Traducir é pórse na pel do poema,
do ensaio, do drama, da historieta…,
é fundirse coa escrita allea.
Unha tarefa, en definitiva,
de camaleón que esculca
con ollos desorbitados
en todos os sentidos
(maneiras, direccións, significados)
para que nin os ocultos lle fuxan;
de camaleón que se mimetiza co texto,
atento ao voo das dúbidas.
María Alonso Seisdedos
Tradución e revisión editorial
Traballo coas palabras que outros me dan
Traduzo literaturas varias, reviso polo miúdo textos propios e alleos e por veces engarzo, para inventarme unha memoria, palabras.
No tempo de lecer paseo con ou sen rodas, leo, procuro non voar máis que co maxín, leo, navego sempre en cuberta e leo. Cando sexa grande, quero ser bióloga… e seguir lendo.
Entre tanto, traballo coas palabras que outros me dan.
Premios ao meu traballo
2010
Premio da AELG á Mellor Tradución publicada en 2009
por O museo da inocencia, de Orhan Pamuk,
en colaboración con Bartug Aykan
2012
Fervenzas Literarias ao Mellor Libro de Adultos Traducido publicado o ano anterior
por O libro negro, de Orhan Pamuk,
en colaboración con Bartug Aykan
2014
Fervenzas Literarias á Mellor Tradución
Lois Tobío de Tradución da AGE
Premio Irmandade do Libro da Federación de Librarías de Galiza
AELG á Mellor Tradución
Premio Nacional a la Mejor Traducción 2014 que outorga o Ministerio de Educación, Cultura e Deporte
pola version galega de Ulises, de James Joyce,
levada a cabo con Antón Vialle, Eva Almazán e Xavier Queipo en 2013
2018
I premio Xela Arias da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e a Interpretación
2022
Premio Follas Novas á Obra Traducida
XX Premio de Tradución Plácido Castro
X Premio Ramon Llull de Traducció Literària
por Canto eu e a montaña baila, de Irene Solà,
publicada por Kalandraka en 2021
2023
Premio Follas Novas á Obra Traducida
por Léxico familiar, de Natalia Ginzburg,
publicada por Laiovento en 2022
Últimas entradas no meu blog
Deledda en galego
Falamos de tradución
Alí non medrou a herba
Ninguén queda, Premio Nacional da Crítica en Narrativa Galega
Entrega dos premios Follas Novas 2023
© Imaxe de Xaime Cortizo
Galardoados cos Premios Follas Novas 2023
Finalistas Premios Follas Novas
Dúas traducións miñas finalistas dos premios Follas Novas
Nace Cuatro Lunas
© Imaxes cedidas por Kalandraka Editora
Cuatro Lunas, o novo selo de Kalandraka Editora, preséntase o 4 de maio ás 19.00h na Residencia de Estudiantes de Madrid
Aquí verase a túa calidade
Texto que dediquei ao Darío Xohán Cabana na homenaxe da RAG celebrada na Fundación Luís Seoane o 23 de marzo de 2023 para conmemorar o Día de Poesía